Lotu
06/07/2026
Este año queremos felicitar las fiestas de una forma muy especial.
Con motivo de nuestro 75 aniversario, el artista Iñaki Pardos ha creado esta lámina exclusiva para Lotu.
Tradición, encuentro, personas y futuro. Valores que compartimos desde nuestros inicios, y que siguen acompañándonos cada día.
¡Viva San Fermín!
____________________
This year, we would like to wish everyone a happy San Fermín in a very special way.
To mark our 75th anniversary, artist Pardo has created this exclusive ilustration for Lotu.
Tradition, togetherness, people and future. Valúes that have been with us since the very beginning and continue to guide us everyday.
Happy San Fermín!
06/07/2026
Este año queremos felicitar las fiestas de una forma muy especial.
Con motivo de nuestro 75 aniversario, el artista Iñaki Pardos ha creado esta lámina exclusiva para Lotu.
Tradición, encuentro, personas y futuro. Valores que compartimos desde nuestros inicios, y que siguen acompañándonos cada día.
¡Viva San Fermín!
____________________
This year, we would like to wish everyone a happy San Fermín in a very special way.
To mark our 75th anniversary, artist Pardo has created this exclusive ilustration for Lotu.
Tradition, togetherness, people and future. Valúes that have been with us since the very beginning and continue to guide us everyday.
Happy San Fermín!
02/07/2026
No sabemos si es casualidad o destino, pero entregar un pañuelo de San Fermín a alguien que se llama Fermín tenía que pasar…
Nuestro amigo y colaborador Fermin Lorda ya tiene el suyo. Un pequeño detalle con el que damos la bienvenida a unas fiestas que, como las buenas uniones, están hechas para disfrutarse en buena compañía.
¡Felices Fiestas!
Pamplona
____________________
We don’t know if it was coincidence or fate, but giving a San Fermín scarf to someone named Fermín was simply meant to happen…
Our friend and collaborator, Fermín Lorda, now has his own. A small gesture to welcome a festival that, just like great fastening solutions, is best enjoyed in good company.
Happy sanfermines!
01/07/2026
El fallo no aparece el primer día… pero termina apareciendo.
Aflojamientos, desgaste, roturas…La rosca correcta marca la diferencia.
Elegir bien desde el inicio es evitar fallos después.
LOTU. The fixing brand.
____________________
Failure doesn’t appear on day one… but it eventually does.
Loosening, wear, breakage. The right thread makes the difference.
Choosing correctly from the start prevents failures later.
LOTU. The fixing brand.
26/06/2026
El pasado viernes, en pleno corazón de Pamplona y con el típico ambiente presanferminero,
vivimos una jornada muy especial.
Con motivo de nuestro 75 aniversario, todo el equipo de Lotu junto a algunos compañeros hoy jubilados, nos reunimos en el Nuevo Casino para compartir una comida conmemorativa, recordar tantos años de historia y celebrar el camino recorrido.
Un gran día en el que compartimos recuerdos y anécdotas junto a las personas que forman parte de esta historia y que la siguen construyendo día a día.
¡Gracias, equipo!
____________________
ONE LUNCH, 75 YEARS, AND MANY STORIES
LLast Friday, June 19th, we shared a very special dayby the city’s unmistakable pre-San Fermín atmosphere, we experienced a truly special day.
As part of our 75th anniversary celebrations, the entire Lotu team gathered at Nuevo Casino for a commemorative lunch to look back on so many years of history and celebrate the journey we have made together.
It was a wonderful occasion to share memories, exchange stories, and recognise all the people who are part of this journey and continue building it day after day.
Thank you, team!
¿Qué papel juega la fricción en un tornillo?
Aunque el par de apriete sea el mismo, una variación en la fricción puede modificar el comportamiento de la unión.
Por eso, en Lotu realizamos ensayos de fricción que nos permiten validar el comportamiento de cada referencia antes de llegar al cliente.
____________________
What role does friction play in a fastener?
Even when the tightening torque is the same, variations in friction can affect the performance of the joint.
That is why, at Lotu, we carry out friction tests to validate the performance of every product before it reaches our customers.
03/06/2026
¿Cómo acercar la formación académica a los retos reales de la industria?
En Lotu creemos que la mejor manera es convirtiendo el aprendizaje en experiencia real.
Por eso, participamos, un año más, en el International CITI Program, una iniciativa impulsada por CITI Navarra y la UPNA. En esta edición, seis estudiantes de Ingeniería de la Universidad de Auburn (Alabama, EEUU) y una estudiante de la UPNA trabajarán en nuestra planta desarrollando un proyecto de mejora de procesos basado en metodologías de Ingeniería Industrial y Lean Manufacturing.
____________________
How can academic education be brought closer to the real challenges of industry?
At Lotu, we believe the best way to bridge the gap between education and industry is by turning learning into real-world experience.
That is why, once again, we are taking part in the International CITI Program, an initiative promoted by CITI Navarra and UPNA. As part of the programme, six engineering students from Auburn (Alabama, USA) and one student from UPNA will work at our facilities on a process improvement project based on Industrial Engineering and Lean Manufacturing methodologies.
¡Estrenamos web!
Un espacio renovado, más visual y más intuitivo para descubrir todo lo que Lotu puede ofrecerte: nuestras soluciones, servicios y la esencia de una marca con 75 años de trayectoria.
Te invitamos a visitarla:
👉 www.lotu.com
——————————-
We’ve launched our new website!
A renewed, more visual and intuitive space where you can discover everything Lotu has to offer: our solutions, services, and the essence of a brand with 75 years of experience.
We invite you to explore it:
👉 www.lotu.com
THE FIXING EXPERTS
Hoy: David Sanz
Detrás de cada solución de fijación hay un trabajo estratégico que comienza muchos antes de que el producto llegue al cliente.
Como Responsable de Compras de Lotu, David Sanz trabaja para garantizar el aprovisionamiento de productos y servicios, evaluando aspectos como la calidad, la capacidad productiva o la fiabilidad de los proveedores para encontrar el mejor equilibrio entre coste, calidad y servicio.
Para cualquier consulta, no dudes en contactar:
David Sanz
Responsable de Compras
+34 638 122 943
[email protected]
______________
Behing every fastening solution is a strategic effort that begins long before the product reaches the customer.
As Purchasing Manager at Lotu, David Sanz is responsible for ensuring the supply of products and services, assessing factors such as quality, production capacity and supplier reliability to achieve the right balance between cost, quality and service.
If you have any questions, please do not hesitate to contact him:
David Sanz
Purchasing Manager
+34 638 122 943
[email protected]
¿Cómo ha evolucionado Industrias Lotu en estos 75 años?
Javier Álvarez Rivas, director gerente de la compañía, comparte en La Ventana de la Empresa Navarra el recorrido de la compañía y explica los planes actuales y los retos para el futuro.
Un repaso a nuestra historia, evolución y presente.
https://cadenaser.com/audio/1779387311510/
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Categoría
Teléfono
Página web
Dirección
Pol. Ind. Landaben, Calle A
Pamplona
31012