Snob et Compagnie

Snob et Compagnie

Compartir

05/10/2017
書畫特展2015-2017(書畫家的幽默感、畫雞名品、公主的雅集、范寬…) 10/10/2016

公主的雅集:蒙元皇室與書畫鑑藏文化 盛大開展了!
  這次除了展出三位蒙元皇室成員的書畫收藏作品,也希望在介紹元代皇室收藏作品之際,能從蒙元文化的角度進一步解讀蒙古皇室參與中國書畫藝術的文化意義!展覽件件精彩,絕對值得一看!今天,就讓我們先來看看 黃庭堅 的【自書松風閣詩】。
  黃庭堅是北宋的知名書家,他在崇寧元年(1102)八月途經「松風閣」等處時,寫下的一首古詩,流露出對舊友蘇軾等人的思念;這件作品在元代時為大長公主 祥哥剌吉 收藏,卷首鈐有「皇姊圖書」印,公主曾在天慶寺雅集邀請許多士人觀賞所藏,此卷後有李泂、張珪、王約、馮子振、袁桷等人題跋,可以想見當時雅集題跋的盛況。
****************************************
公主的雅集:蒙元皇室與書畫鑑藏文化
【宋 黃庭堅 自書松風閣詩】(北部院區)
Elegant Gathering of the Princess: The Culture of Appreciating and Collecting Art at the Mongol Yuan Court
【Poem on the Hall of Wind and Pines】(Northern Branch)
Huang Tingjian (1045-1105), Song dynasty
Handscroll, ink on paper, 32.8 x 219.2 cm
展期(Dates):2016/10/06~2016/12/26
文物賞析:
  北宋書家黃庭堅(1045-1105)在崇寧元年八月遊武昌(湖北鄂州)西山,途經「松風閣」等處,寫下古詩一首,句中寫景蘊情,於武昌史蹟賞遊之際,流露出對舊友蘇軾等人的思念,殷殷企盼能脫去現實羈絆,與知友共享美景。全卷寫於四張印有花紋、不易吸墨的砑花紙上,結體緊密瘦長,為晚年佳作。此卷首鈐「皇姊圖書」印,卷後十多位元人題跋,其中袁桷跋文見於文集,是屬公主所藏書畫,亦得想像公主雅集士人題跋盛況。
  In the eighth lunar month in the first year of the Chongning reign (1102), the renowned Northern Song calligrapher Huang Tingjian traveled to West Mountain at Wuchang (modern Ezhou, Hubei) and passed by places including the Hall of Wind and Pines. To record the visit, he composed an archaic poem, the contents of which describe scenery brimming with emotions. Revealed in his appreciation of the historic sites in Wuchang is a longing for a recently departed friend, the literary master Su Shi. Huang Tingjian expressed a desire to escape the reality of his situation and enjoy the beautiful scenery with a knowing friend. Huang later transcribed his poetry into this handscroll, which is composed of four pieces of ornamental paper with impressed designs that did not absorb the ink well in places. Nonetheless, the powerful characters dense and elongated make this a masterpiece from his later years.
  The scroll is impressed with a seal for "Library of the Imperial Elder Sister" of Princess Sengge Ragi and followed by a dozen or so inscriptions by Yuan dynasty figures. Among them is Yuan Jue, who viewed the scroll at the princess's literary gathering. This work was thus once in her collection, and textual evidence in the inscriptions also suggests what transpired at the gathering.
  北宋の書家黄庭堅(1045-1105)が崇寧元年8月に武昌(湖北鄂州)の西山を旅した際、道すがら「松風閣」などで古詩一首を詠み、情感豊かに風景を描写した。武昌で史跡を見学しながら、旧友の蘇軾などの人々へ思いを馳せ、現実のしがらみから抜け出し、知友とともに絶景を楽しみたいと切望している。全巻に型押しの模様が入った、墨を吸いにくい砑花紙に書かれている。緊密な結体は細長く、晩年の佳作である。巻首に「皇姉図書」の印があり、巻末には元人十数名による題跋がある。その内の一人である袁桷の跋文は文集にも収録されている。これも公主所蔵の書画で、公主主催の雅集に出席した士人らが次々に題跋を入れる様子が目に浮かぶようである。
****************************************
網站:http://theme.npm.edu.tw/exh105/GatheringPrincess/ch/index.html
Website: http://theme.npm.edu.tw/exh105/GatheringPrincess/en/index.html
日本語:http://theme.npm.edu.tw/exh105/GatheringPrincess/jp/index.html

Italian fabric for chairs: preparing the loom 28/07/2016

Italian fabric for chairs: preparing the loom By means of the history of the Venetian velvet we made for the Kremlin we tell you how difficult the production of luxury velvet fabrics can be

¿Quieres que tu empresa sea el Empresa De Mejoras Para El Hogar mas cotizado en Altea?
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.

Teléfono

Página web

Dirección


Calle San Blas, 20/bajo/acceso Jardín
Altea
03590