Gelblau

Gelblau

Teilen

Gel[:b]lau (читається Гельблау) – перший двомовний (українсько-німецькомовний) ілюстрований інформаційно-розважальний журнал, часопис українців Німеччини, створений у 2016 році у німецькому місті Штутгарт.
На його сторінках Ви знайдете багато цікавих персоналій української діаспори за кордоном, новини зі світу мистецтва та спорту, статті про нашу країну та Німеччину, а також багато чого захоплюючо

14/06/2026

🍷📚 Запрошуємо на наш вже третій вечір **Buch & Wein**!

Після успіху наших попередніх зустрічей та численних ваших запитів ми раді знову зібратися разом у затишній атмосфері книжок, вина та щирих розмов.

🗓 26.06.2026
🕖 18:30
📍 Experimentierraum, Katharinenstraße 21D, 70182 Stuttgart

На вас чекають вино, смаколики, книжки і цікава розмова українською мовою.

Цього разу гостею Buch & Wein стане Вікторія Михайлова Vita My з презентацією своєї нової книги «Історія болю на мапі нашого тіла».

📚 Про що будемо говорити?

Біль — це не лише фізичне відчуття, а складний процес, який поєднує тіло, емоції та життєвий досвід. Разом з авторкою поговоримо про:

• як людство впродовж історії боролося з болем — від радикальних методів до сучасної медицини;
• чому жінки й чоловіки, діти та літні люди відчувають біль по-різному;
• що таке «пам’ять болю» та як вона впливає на наше життя;
• чи справді ризик залежності від знеболювальних настільки високий;
• чи можна обійтися без медикаментів;
• як говорити з лікарем так, щоб тебе почули.

👩‍⚕️ Про авторку:

Вікторія Михайлова — фармацевтка, директорка департаменту забезпечення та контролю якості фармацевтичної компанії PS Pharma Group (Німеччина), авторка книжки «Запитайте у фармацевта. Як працюють ліки».

🎤 Модерує зустріч Ксенія Фукс Kseniya Fuchs

🇺🇦 Мова заходу: українська.
🎟 Вхід вільний.

Це буде не просто презентація книжки, а жива розмова про те, що знайоме кожному з нас.

Чекаємо на вас!

Photos from Gelblau's post 21/05/2026

🇩🇪 Ein Gebäude aus dem Jahr 1911 in Lwiw – von außen verrät nichts, was drinnen passiert. Hier kommen Freiwillige zusammen, meist Frauen. Sie flechten Tarnnetze, nähen Helmbezüge und Schutzkleidung, stellen Schützengrabenlichte und Balsame her, die Soldaten in den Unterständen wärmen und packen Trockenverpflegung. Gleichzeitig kümmern sie sich um ihre Familien, gehen arbeiten und führen ihre Unternehmen. 

Text und Fotos: Kathrin Franziska Beck.  

📎 Folgen Sie dem Link im Profil, um mehr zu erfahren. 

🇺🇦 У будівлі 1911 року у Львові зовні ніщо не вказує на важливість роботи, що відбувається всередині. Тут збираються волонтери — переважно жінки. Вони плетуть маскувальні сітки, шиють костюми та чохли для шоломів, виготовляють окопні свічки й бальзами, які зігрівають бійців у бліндажах, а також готують сухі пайки. Водночас вони продовжують піклуватися про свої родини, працювати та керувати бізнесом. 

📎 Повний текст доступний у друкованому випуску, який можна замовити за посиланням у біо.

#всебудегельблау

Photos from Gelblau's post 11/05/2026

🇩🇪 Am 21.05. laden wir euch zu einem besonderen Abend im Experimentierraum ein — einem Raum für Geschichten, Musik, Erinnerung und Austausch.
Eigentlich wird in der Ukraine am 18. Mai der Opfer des Genozids an den Krimtataren gedacht — ein schmerzhafter und zentraler Gedenktag für die krimtatarische Gemeinschaft und für die gesamte Ukraine.
Am 21. Mai, dem Tag der Wyschywanka, verbinden wir diese zwei bedeutenden Daten auf unsere Weise: als Zeichen von Erinnerung, kultureller Stärke und lebendiger ukrainisch-krimtatarischer Identität.

📖 Im Mittelpunkt des Abends steht die Präsentation und Diskussion des Buches von Olena Bogatyrenko:
„Was bedeutete Russlands Besetzung der Krim?“
Olena Bogatyrenko stammt von der Krim und widmet ihre Arbeit seit vielen Jahren der Geschichte, Kultur und den Stimmen der ukrainischen Halbinsel. Als Autorin, Herausgeberin und Kulturmanagerin beschäftigt sie sich insbesondere mit der Erinnerung an die russische Besatzung, den Erfahrungen der Menschen aus der Krim sowie der Sichtbarkeit krimtatarischer und ukrainischer Perspektiven.
In ihrem Buch versammelt sie die Stimmen von zwölf Frauen, die den Beginn der russischen Besatzung der Krim erlebt haben — persönliche Geschichten über Verlust, Identität, Widerstand und Erinnerung.
🎶 Ein besonderes Highlight des Abends ist der musikalische Auftritt von Lenara Osmanova — einer renommierten krimtatarischen Sängerin, Schauspielerin und Aktivistin. Mit traditionellen und emotionalen Liedern bringt sie die Stimme und Seele der Krim auf die Bühne. Zum Abschluss zeigt sie allen Gästen den symbolischen krimtatarischen Tanz „Haytarma – Rückkehr“.
Dazu erwarten euch:
☕ Kaffee im Sand
🍷 Wein aus Bessarabien
🥟 Spezialitäten aus der Region
💬 Zweisprachige Lesung & Diskussion (DE/UA)
🫂 Begegnungen, Gespräche und gemeinsame Erinnerung
Dieser Abend ist keine klassische Buchpräsentation.
Er ist ein Raum zum Zuhören, Fühlen, Erinnern und Zusammenkommen.
📍 21.05. — Einlass: 18:00 Uhr, Programmbeginn: 18:30 Uhr
📍 Experimentierraum, Stuttgart
🎟 Eintritt frei
Kommt gerne in Wyschywanka. ❤️

🇺🇦 21.05 ми запрошуємо вас до Experimentierraum на особливий вечір.
18 травня в Україні вшановують пам’ять жертв геноциду кримськотатарського народу — одну з найболючіших дат для кримських татар та всієї України.
21 травня — у День вишиванки — ми символічно поєднуємо дві важливі дати: пам’ять, культуру та живий голос Криму.
📖 У центрі вечора — презентація та обговорення книги Олени Богатиренко „Was bedeutete Russlands Besetzung der Krim?“ („Крим — 10 років окупації“).
Як авторка, упорядниця та культурна менеджерка, Олена Богатиренко, яка народилася у Джанкої, працює над темами російської окупації, пам’яті, досвіду людей з Криму та видимості кримськотатарських і українських голосів.
У своїй книзі вона зібрала історії дванадцяти жінок, які пережили початок російської окупації Криму — історії про втрату, ідентичність, спротив і пам’ять.
🎶 Особливою частиною вечора стане музичний виступ Ленари Османової — кримськотатарської співачки, заслуженої артистки України та Автономної Республіки Крим. Її традиційні та глибоко емоційні пісні подарують вечору голос і душу Криму. А на завершення вечора вона представить усім гостям символічний кримськотатарський танець «Хайтарма-Повернення».
☕ кава на піску
🍷 бессарабське вино
🥟 регіональні смаколики
💬 двомовне читання та дискусія (DE/UA)
🫂 теплі зустрічі та спільна пам’ять
Це буде не просто презентація книги.
Це — вечір пам’яті, голосів і присутності Криму.
📍 21.05 — вхід з 18:00, початок програми о 18:30
📍 Experimentierraum, Stuttgart
🎟 Вхід вільний
Приходьте у вишиванках. ❤️

Photos from Gelblau's post 10/05/2026

🇩🇪 In diesem Jahr hatten wir die Gelegenheit, unser Gel[:b]lau an einem der Stände im Rahmen von «Café Kyiv» zu präsentieren. Dieser Ort bringt Zivilgesellschaft, Politik und Wirtschaft zusammen, um über die Unterstützung der Ukraine zu sprechen und das Land durch Filme, Bücher, Musik, Mode und Kulinarik neu zu entdecken. Neben den Podiumsdiskussionen konnte man mehr über die nationalen Minderheiten der Ukraine erfahren, lernen, wie Drohnen gebaut werden und Initiativen kennenlernen, die sich für die Stärkung von Gemeinden einsetzen.

Text und Fotos: Afina Albrecht

📎 Mehr über die Veranstaltung und ihre Bedeutung erfahrt ihr im neuen Artikel – Link im Profil.

🇺🇦 Цього року мали нагоду представити наш журнал на одному зі стендів простору «Café Kyiv». Це місце перетину громадянського суспільства, політики й економіки, де говорять про підтримку України та відкривають її через фільми, книжки, музику, моду та кухню. Поруч із панельними дискусіями можна було дізнатися більше про національні меншини України, навчитися збирати дрони та познайомитися з ініціативами, що працюють для розвитку громад. 

📎 Більше про подію та її значення читайте в новій статті за посиланням у профілі.

#всебудегельблау

Wollen Sie Ihr Service zum Top-Medienfirma in Stuttgart machen?
Klicken Sie hier, um Ihren Gesponserten Eintrag zu erhalten.

Kategorie

Adresse


Stuttgart