Jill McKnight
06/16/2026
To everyone at Veterans Affairs Canada, thank you for the dedication and care you bring to your work in support of Veterans and their families.
It was a privilege to start National Public Service Week with you and recognize the impact of your work. Every day, through your dedication, both on the front-lines and behind the scenes, you make a real and lasting difference in the lives of Veterans and their families.
This week offers a moment to reflect on the people behind that mission: your professionalism, your consistency, and your genuine care. You remind us that public service is, at its core, about purpose and showing up each day to make a difference.
Your work matters, and it does not go unnoticed.
//
Ă tout le personnel dâAnciens Combattants Canada, merci pour le dĂ©vouement et lâattention que vous apportez Ă votre travail au service des vĂ©tĂ©ran.e.s et de leurs familles.
Ce fut un privilĂšge de commencer la Semaine Nationale de la Fonction Publique avec vous et de reconnaĂźtre lâimpact de votre travail. Chaque jour, grĂące Ă votre engagement, tant en premiĂšre ligne quâen coulisses, vous apportez une diffĂ©rence rĂ©elle et durable dans la vie des vĂ©tĂ©ran.e.s et de leurs familles.
Cette semaine offre un moment pour rĂ©flĂ©chir aux personnes derriĂšre cette missionâŻ: votre professionnalisme, votre constance et votre souci sincĂšre des autres. Vous nous rappelez que la fonction publique, Ă sa base, repose sur un sens du devoir et la volontĂ© de se prĂ©senter chaque jour pour faire une diffĂ©rence.
Votre travail compte et ne passe pas inaperçu.
06/13/2026
This week, alongside my Pacific Caucus colleagues, I met with the Prime Minister Carney to discuss the priorities that matter most to the people of Delta and British Columbia: affordability, housing, transportation infrastructure, and public safety.
We also explored the opportunities ahead as Canada strengthens and diversifies its international trade relationships, expands its electricity strategy, and advances its Nature Strategy.
British Columbia has an important role to play in shaping Canada's next chapterâdriving economic growth, creating stable jobs, and building strong communities. With collaboration, vision, and determination, we can unlock new opportunities for families, businesses, and future generations.
Together, we are building a stronger, more prosperous Canada.
//
Cette semaine, aux cĂŽtĂ©s de mes collĂšgues du Caucus du Pacifique, jâai rencontrĂ© le premier ministre Carney afin de discuter des prioritĂ©s qui comptent le plus pour les gens de Delta et de la Colombie-Britannique : lâabordabilitĂ©, le logement, les infrastructures de transport et la sĂ©curitĂ© publique.
Nous avons Ă©galement examinĂ© les possibilitĂ©s qui sâoffrent Ă nous alors que le Canada renforce et diversifie ses relations commerciales internationales, dĂ©veloppe sa stratĂ©gie en matiĂšre dâĂ©lectricitĂ© et fait progresser sa StratĂ©gie pour la nature.
La Colombie-Britannique a un rĂŽle important Ă jouer dans le façonnement du prochain chapitre du Canada â en stimulant la croissance Ă©conomique, en crĂ©ant des emplois stables et en bĂątissant des collectivitĂ©s fortes. GrĂące Ă la collaboration, Ă une vision commune et Ă la dĂ©termination, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives pour les familles, les entreprises et les gĂ©nĂ©rations futures.
Ensemble, nous bĂątissons un Canada plus fort et plus prospĂšre.
06/12/2026
More choice. More control. More Canada in our food supply chain.Â
Â
Yesterday, the Government of Canada launched the countryâs first-ever National Food Security Strategy, backed by $3.2 billion to strengthen every link in our food system. From supporting independent grocers and boosting domestic production to expanding year-round Canadian-grown food, this plan is about making groceries more affordable and accessible while supporting Canadian farmers.
Â
A practical step toward a more resilient, self-reliant, and stronger Canada. đšđŠ
//
Plus de choix. Plus de contrĂŽle. Plus de Canada dans notre chaĂźne dâapprovisionnement alimentaire.
Hier, le gouvernement du Canada a lancĂ© la toute premiĂšre StratĂ©gie nationale de sĂ©curitĂ© alimentaire du pays, appuyĂ©e par un investissement de 3,2âŻmilliards de dollars afin de renforcer chaque maillon de notre systĂšme alimentaire. Quâil sâagisse de soutenir les Ă©piceries indĂ©pendantes, dâaccroĂźtre la production nationale ou dâĂ©largir lâoffre dâaliments cultivĂ©s au Canada toute lâannĂ©e, ce plan vise Ă rendre lâĂ©picerie plus abordable et accessible, tout en appuyant les agriculteurs canadiens.
Une Ă©tape concrĂšte vers un Canada plus rĂ©silient, autonome et fort. đšđŠ
06/12/2026
FIFA World Cup 2026 KICKOFF!âœïž
The countdown is over and the action begins!
From June 11 to July 19, Delta and Surrey are coming alive with watch parties, big screens and nonstop match-day excitement!
đCatch the action at these FREE watch parties:
· Civic Plaza
· Cloverdale Agriplex
· South Surrey Athletic Park
· North Delta Recreation Centre
· Ladner Village Pop-up Park
Wear your colours, represent your team and get ready to celebrate every moment with fellow fans!
GO Canada GO! đšđŠ
06/08/2026
Happy World Oceans Day!đ
Today on World Oceans Day, we recognize the vital role our oceans play in supporting our environment, economy, and way of life.
Canada is uniquely connected to three oceans: the Pacific Ocean, the Arctic Ocean, and the Atlantic Ocean. These waters shape our communities, sustain diverse ecosystems, support local industries, and connect us from coast to coast to coast.
As we celebrate World Oceans Day, let us reflect on the importance of protecting these waters and preserving them for future generations.
06/07/2026
On Canadian Armed Forces Day, we honour the courage, dedication, and sacrifices of those who serve. đšđŠ
At home and around the world, their commitment reflects the very best of our country, showing up with strength, integrity, and a deep sense of duty, often in the most challenging circumstances.
Weâre grateful not only to those in uniform, but also to the families and loved ones who support them every step of the way.
Thank you for your service.
//
Lors de la JournĂ©e des Forces armĂ©es canadiennes, nous rendons hommage au courage, au dĂ©vouement et aux sacrifices de celles et ceux qui servent. đšđŠ
Au pays comme Ă lâĂ©tranger, leur engagement reprĂ©sente ce que notre nation a de meilleurâŻ: faire preuve de force, dâintĂ©gritĂ© et dâun profond sens du devoir, souvent dans les circonstances les plus difficiles.
Nous sommes reconnaissants non seulement envers les personnes en uniforme, mais aussi envers les familles et les proches qui les soutiennent à chaque étape.
Merci pour votre service.
06/06/2026
They didnât just shape history, they carried it forward.
Today, we remember DâDay not just as a moment in history, but as a testament to courage that reshaped the world.
I had the honour of meeting MajorâGeneral (Retâd) Richard Rohmer, a 102âyearâold Canadian veteran of DâDay and the battles in Normandy, Belgium, and the Netherlands. As a reconnaissance pilot, he was awarded the Distinguished Flying Cross for his bravery in 1944.
Meeting him was a powerful reminder that history is not distant â it lives on through those who experienced it and the stories they carry.
As these voices become fewer, our responsibility to remember becomes greater.
Remembrance cannot be confined to a single day. It must live in how we reflect, how we honour, and how we carry these stories forward.
Today, and every day, we remember. đšđŠ
//
Ils nâont pas seulement façonnĂ© lâhistoire â ils lâont fait avancer.
Aujourdâhui, nous nous souvenons du Jour J non seulement comme dâun moment historique, mais comme dâun acte de courage qui a transformĂ© le monde.
Jâai eu lâhonneur de rencontrer le majorâgĂ©nĂ©ral (ret.) Richard Rohmer, vĂ©tĂ©ran canadien de 102 ans du Jour J et des combats en Normandie, en Belgique et aux PaysâBas. Pilote de reconnaissance, il a reçu la Distinguished Flying Cross pour sa bravoure en 1944.
Le rencontrer mâa rappelĂ© avec force que lâhistoire nâest pas lointaine â elle vit Ă travers celles et ceux qui lâont vĂ©cue.
Alors que ces voix se font plus rares, notre devoir de mémoire grandit.
Le souvenir ne se limite pas à un seul jour : il vit dans nos gestes, notre hommage et la transmission de ces récits.
Aujourdâhui, et chaque jour, nous nous souvenons. đšđŠ
Today, 12 million Canadians will receive extra support as the first top-up payment from Canadaâs Grocery and Essentials Benefit rolls out.
Weâre helping people from coast to coast to coast get ahead and building a stronger, more resilient economy together.
One simple way to keep that momentum going? Support local, shop Canadian. đšđŠ
//
Aujourdâhui, 12âŻmillions de Canadiens recevront un soutien supplĂ©mentaire avec le premier versement complĂ©mentaire de lâAllocation pour lâĂ©picerie et les produits essentiels du Canada.
Nous aidons les gens dâun ocĂ©an Ă lâautre Ă aller de lâavant et Ă bĂątir ensemble une Ă©conomie plus forte et plus rĂ©siliente.
Un moyen simple de maintenir cet Ă©lanâŻ? Soutenir les entreprises locales et acheter canadien. đšđŠ
05/29/2026
Over the past two days, Iâve had the privilege of celebrating extraordinary individuals through the Minister of Veterans Affairs Commendationâpeople whose dedication and compassion strengthen our communities and support Veterans and their families.
Their work is a powerful reminder that service doesnât end when the uniform comes offâit lives on through acts of kindness, advocacy, and leadership. Iâm deeply grateful to honour these remarkable Canadians, whose contributions are often quiet but profoundly impactful.
Do you know someone who goes above and beyond for Veterans? Nominations for the Minister of Veterans Affairs Commendation are always openâtake a moment to shine a light on their work.
When we recognize service, we honour a shared commitment to care for one anotherâand inspire others to carry that legacy forward.
//
Au cours des deux derniers jours, jâai eu le privilĂšge de souligner des personnes extraordinaires dans le cadre de la Mention Ă©logieuse du ministre des Anciens Combattants â des individus dont le dĂ©vouement et la compassion soutiennent les vĂ©tĂ©rans et leur famille, et renforcent nos communautĂ©s.
Leur engagement nous rappelle que le service ne sâarrĂȘte pas lorsque lâuniforme est retirĂ© â il se poursuit par des gestes de bienveillance, de dĂ©fense des droits et de leadership. Je suis profondĂ©ment reconnaissante de mettre en lumiĂšre ces Canadiens remarquables, dont les contributions sont souvent discrĂštes, mais profondĂ©ment marquantes.
Connaissez-vous quelquâun qui se dĂ©passe pour les vĂ©tĂ©rans? Les candidatures pour la Mention Ă©logieuse du ministre des Anciens Combattants sont toujours ouvertes â prenez un moment pour faire connaĂźtre leur travail.
ReconnaĂźtre le service, câest honorer un engagement collectif Ă prendre soin les uns des autres â et inspirer dâautres Ă perpĂ©tuer cet hĂ©ritage.
05/29/2026
Yesterday was a celebration, and a powerful reminder of whatâs possible when compassion meets action.
As we mark the 5th anniversary year of the Andy Carswell Building, I have had the privilege of seeing firsthand the impact of Veterans House Canada: 82 lives changed in five years. Not just through housing, but through renewed confidence, stability, and hope.
Learning more about Andy Carswellâs storyâhis courage, his story, and his legacy, was deeply moving, and a powerful reminder of the responsibility we share to support those who have served our country.
To everyone who helped bring this vision to life and continues to carry it forward: thank you.
//
Hier a Ă©tĂ© une cĂ©lĂ©bration, ainsi quâun puissant rappel de ce qui est possible lorsque la compassion se conjugue Ă lâaction.
Alors que nous soulignons le 5e anniversaire de la maison Andy Carswell, jâai eu le privilĂšge de constater directement lâimpact de Veterans House Canada : 82 vies transformĂ©es en cinq ans. Et ce, non seulement grĂące Ă un logement, mais aussi grĂące Ă un regain de confiance, de stabilitĂ© et dâespoir.
En apprenant davantage sur lâhistoire dâAndy Carswell â son courage, son parcours et son hĂ©ritage â jâai Ă©tĂ© profondĂ©ment touchĂ©e. Cela mâa aussi rappelĂ© avec force la responsabilitĂ© que nous partageons de soutenir celles et ceux qui ont servi notre pays.
à toutes les personnes qui ont contribué à concrétiser cette vision et qui continuent de la faire vivre : merci
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Website
Address
5064 48 Avenue
Delta, BC
V4K1V8
Opening Hours
| Monday | 10am - 4pm |
| Tuesday | 10am - 4pm |
| Wednesday | 10am - 4pm |
| Thursday | 10am - 4pm |
| Friday | 10am - 4pm |