Vert Coquelicot
L’association Vert Coquelicot a le plaisir de vous informer de le nouveau lieu ; 36, rue Mac Mahon à partir de 2017 pour ses activités et des événements annuels traditionnels. Lieu : 36, rue Mac Mahon, Nancy
Inscription : [email protected]
Evénements annuels traditionnels 2017
4 Février : 節 分 Setsubun : Cérémonie qui marque la veille du printemps, pour chasser les démons (la mal
17/09/2020
LE LIVRE SUR LA PLACE –Nancy 11/20 sept 2020 (LA LITTERATURE JAPONAISE) LE HAIKU 俳句
Le cri des cigales
vrille la roche
quel silence!
Traduction de Bashô
Comme la voie du thé, la voie du haïku c’est « juste ceci »
17 syllabes
C’est-à-dire entre huit et quinze mots
On distingue trois types de haïku
Le haïku de saison (les puristes japonais estiment que c’est le seul et véritable) réparti en trois séquences 5-7-5
Le haïku de circonstance également 5-7-5
Le senryû (poème satirique) la seule obligation est le nombre de syllabes ; séquences libres
Quelle est la différence entre haïku et senryû ?
LE SUJET et la métrique.
Matsuo Bashô (1644-1694) qui naît quarante ans après l’installation au pouvoir de la dynastie des shôguns Tokugawa, l’un des règnes les plus obscurantistes et les plus brutaux que le Japon ait jamais connu est l’initiateur des « haïkus », il écrit surtout des carnets de voyage en prose, où sont insérés ses poèmes inspirés par la nature.
« Senryû le vieux » (1718-1790), un peu moins d’un siècle après Bashô, maître de poésie de la ligne Danrin, promeut une nouvelle forme poétique le senryû. Dans un senryû pas d’allusion à la saison mais surtout beaucoup de dérision voire de comique et de satire ; des écrits grivois, dont les mots légers sont des brûlots dirigés contre le pouvoir et le clergé bouddhiste de l’époque. Une époque trouble, où le shôgunat est déjà décadent. Les valeurs traditionnelles s’effondrent, le peuple japonais est en état de révolte, avérée chez les paysans, larvée dans les villes, à peine perceptible chez le poète ;
Nous cassent les oreilles
à brailler que Son Altesse
va chasser les oies
Kobayashi Issa
Les deux genres sont à l’origine de la naissance d’une poésie populaire, en réaction à la poésie classique et savante.
Un haïku c’est l’instantanéité, la simplicité complexe, la vibration de l’esprit qui résonne avec la nature, la légèreté.
Concis, bref, acéré, il illustre la vie quotidienne, avec humilité simplicité et HUMOUR.
Comme l’exprimait Bashô un haïku « c’est simplement ce qui arrive en tel lieu, à tel moment » et il « doit posséder un sens limpide ».
Pourtant, bien que le haïku semble devoir être spontané, il n’est pas exempt de remaniements, ce qui pourrait sembler contradictoire.
Ainsi Tôhô (disciple de Bashô) dans « Trois Livres » traite des multiples corrections, remaniements du maître, à propos de tel ou tel verset…
Le haïku est avant tout émotions et sentiments. C’est sans doute pour cela que cette brève image littéraire, appelle à sans cesse être retouchée ; car comment exprimer un sentiment, simplement, avec distance ?
On touche, on approche, mais atteint-on ce qu’on ressent ?
16/09/2020
LE LIVRE SUR LA PLACE –Nancy 11/20 sept 2020 (LA LITTERATURE JAPONAISE)
Urashima Tarō
Il s’agit de l’un des plus anciens contes japonais (coloré de philosophie bouddhiste) qui est encore raconté de nos jours, aux enfants japonais. Il illustre le thème du temps qui passe inéluctablement, mais en y adjoignant la nuance positive de la sérénité de la mort. Le sanctuaire Urashima-Jinja (au nord de Kyoto) célèbre ce conte, vous pourrez d’ailleurs y admirer un document ancien sur ce thème.
Urashima Tarō, modeste pêcheur sauva un jour, une tortue maltraitée par trois enfants, en sacrifiant, pour ce faire, le fruit de son travail du jour.
Le lendemain de cet acte désintéressé une tortue géante vint le trouver pour lui annoncer que cette petite tortue qu’il avait sauvée était en fait, la fille de ( Ryūjin), le dieu de l’océan. Pour le remercier elle l’emmena au plus profond des eaux, dans le palais royal où il vécut heureux auprès de la princesse.
L’histoire aurait pu finir par : « ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants » ;
mais en fait, au bout de quelque temps Urashima devint de plus en plus mélancolique. Sa famille, ses amis, sa maison, sa vie toute simple lui manquaient terriblement.
La princesse, émue de sa détresse, l’autorisa alors à retourner chez lui. Elle lui offrit en cadeau d’adieu une superbe et mystérieuse boîte :Tamatebako, avec pour consigne de ne jamais l’ouvrir.
Urashima jura et repartit dans son village.
Quand il y arriva il ne reconnut plus rien ; ni les personnes, ni la petite bourgade, ni même le paysage tout était métamorphosé. Il comprit alors que depuis son départ plusieurs centaines d’années s’étaient écoulées ; La vie au palais sous-marin Ryūgū-jō ne se déroulait pas au même rythme que sur terre. Totalement désespéré et désemparé il se souvint de la magnifique et mystérieuse « Tamatebako » offerte par la princesse et décida de l’ouvrir pour en découvrir les secrets. Aussitôt le couvercle soulevé un nuage de fumée s’échappa et son visage se couvrit de rides, sa barbe et ses cheveux se mirent à blanchir, son corps à se voûter. Urashima Tarō aux portes de la mort, comprit alors que le mystérieux secret que renfermait la boîte était le temps passé avec la princesse.
A DEMAIN POUR UNE AUTRE ¨PETITE ESCALE AU PAYS DE LA LITTERATURE NIPPONE !
12/09/2020
DANS UN JARDIN QU’ON DIRAIT ETERNEL
Ou vivre sa vie comme une cérémonie du thé,
c’est la voie qui va s’ouvrir à Noriko (Haru Kuroki), grâce à Madame Takeda (Kiki Kirin).
Une poésie filmée de Tatsushi Omori ; qui magnifie la saveur de l’instant présent au rythme des saisons qui s’égrènent.
Il faudra plus de 20 ans à Noriko pour découvrir le sens profond des mots lus le premier jour : « chaque jour est un bon jour ».
A VOIR ET A RE RE VOIR !!!
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.
Contacter l'entreprise
Téléphone
Site Web
Adresse
Zone De Bateaux Logement Bateaux GYOKURO 4 Bis Quai Lecreulx
Nancy
54000